指向了自己还在流出大量黄色脓汁的鼻子,脓汁马上消失了。冈特先生从嘴角对摩芬说,“到屋里去。不许争辩。”

摩芬似乎正要提出异议,但他父亲恐吓地瞪了他一眼,于是他改了主意,用一种奇怪的摇晃步伐缓慢地走回了小屋,猛得关上身后的门,那只蛇又悲惨地晃了晃。

“我来这儿是要拜访你的儿子,冈特先生,”奥格登把外套最后的一点脓汁擦掉了。“那个就是摩芬,对吧?”

“啊,那是摩芬,”老人漫不经心地说,“你是纯血统吗?”他突然挑衅地问。

“那和今天的谈话不相干,”奥格登冷冷地说。

显然冈特完全不这么想。他斜眼看着奥格登的脸,用一种明显冒犯性的腔调咕哝道,“现在我想起来了,我似乎在山下的村子里见过你这样的鼻子。”

“我不怀疑,如果你放任自己的儿子攻击他们的话,”奥格登说,“也许我们可以进去继续讨论。”

“进去?”

“是的,冈特先生。我已经告诉你了。我来这儿是为了摩芬。我们已经派出了一只猫头鹰——”

“猫头鹰没用,”刚特说。“我不看信。”

“那你就不能抱怨没有接到有人来访的通知了,”奥格登尖锐地说,“我到这儿是因为今天早些时候发生的一起严重违反巫师法律的事件——”

“好吧,好吧,好吧!”冈特吼道。“到这个血腥的屋子里来,有你好受的!”

显而易见,屋子的主人显然不符合平时人们对“正常人”的定义。

好在我们的主角知道地不多。

所以说,无知是福。

作者有话要说:

作者回来了。考编成功,现在是一个人模狗样的高中老师,奋战在教育祖国花朵的第一线上。

第2章 第二章 疯狂父子

“我女儿,梅洛,”冈特不情愿地说。

“早上好,”奥格登说。

她没有回答,只是惊恐地看了她父亲一眼,就转身背对着房间,继续搬动她身后架子上的罐子去了。

但很显然,她的心思不在罐子上。

“好了,冈特先生,”奥格登说,“直接切入正题,我们有理由相信你的儿子摩芬昨天深夜在一个麻瓜面前施了魔法。”

突然传来一个震耳欲聋的咣当声。梅洛手里一个罐子掉在了地上。

“捡起来!”冈特对她吼道。“就这样吗,像肮脏的麻瓜一样从地上捡,你的魔杖是干嘛的,你这一无是处的垃圾?”

“冈特先生,请别这样!”奥格登震惊地说,这时梅洛已经捡起了罐子,脸上泛起了点点红晕,她把握在手里的罐子又掉在了地上,颤抖着从口袋里抽出魔杖,指着罐子匆匆地嘀咕了一句咒语,罐子从地面上猛地飞离了她,撞到对面的墙上裂成了两半。

摩芬发出了疯狂的笑声。冈特尖声叫道,“修好它,你这个没用的蠢货,修好它!”


状态提示:_分节阅读_1
全部章节阅读完毕,请试读《并蒂莲(修改版)》《艳母献身记》《穿书后我把反派弄哭了
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html