耽美爱读吧 > 重生耽美 > 官商秘史 > 第338章 聆听传奇
是研究波斯宗教之唯一典据,教义概括为神学上的一元论和哲学上的二元论,认为宇宙初期有善恶两种神,善神为阿胡拉·马兹达,意思为智慧之主、光明、生命、创造、善行、美德、秩序、真理的化身,恶神为安格拉曼钮,是黑暗、死亡、破坏、谎言、恶行的化身,最后善神击败恶神,成为世界唯一存在的主宰,波斯古经除了记述伊朗的宗教神话、赞歌、礼仪、戒律外,还包括其民族起源、历史、民间传说、英雄史诗等内容;波斯宗教中对天使、魔鬼的描述以及其末世观念和末日审判等之说,无疑都对当时的犹太教产生了一定的影响,后来更为基督教所继承。

阿维斯陀之意与印度吠陀相同,乃智识之谓,圣特为注释之义。圣特语,即波斯古圣语,但此注释书圣特却是用帕拉维(pvi)语言写成,即波斯语,主要记述琐罗亚斯德的生平以及教义,原有二十一卷,亚历山大大帝征服波斯后认为,信仰琐罗亚斯德教的波斯人作战太勇敢,故毁琐罗亚斯德教所有经典,所幸存下来的阿维斯陀仅有一卷,而在希腊留有的一部完整二十一卷抄本后来散佚,在波斯萨珊王朝期间,琐罗亚斯德教复兴,这一卷《阿维斯陀》被拼凑、补齐成为二十一卷,但与原来的版本已不可同日而语。

公元三世纪初安息王朝的伏洛奇薛斯一世曾下令重新收集、整理,把口头流传的内容用文字记录下来;萨珊王朝建立后,这项工作又继续进行,在沙普尔二世执政时期最后完成《阿维斯陀》二十一卷,该经主要记述琐罗亚斯德的生平和教义。

现有的《阿维斯陀注释》为九世纪以后用中古波斯的帕拉维语(钵罗婆语)翻译和写作,由若干分散的经典汇集而成,分为六个部分:

一、耶斯那,即祭祀书。祭司向神供献祭品时所唱的赞歌,是《阿维斯陀》的主体;其中《伽泰》(意译为《神歌》)是整部经的最古部分,共十七章。它所使用的语言、韵律、格式与《阿维斯陀》其他部分都不一样,主要是韵文。很多学者认为,它是公元前六世纪上半期或中期,甚至更早的作品,据说《伽泰》是琐罗亚斯德本人说教的记录,因此是教徒日常必读的经文;

二、维斯帕拉特,即众神书,也称为小祭祀书,内容是有关对各种守护神等的赞颂;

三、维提吠达特,即驱魔书;

四、耶斯特,即赞颂书,内容是对各种神祇和天使的赞颂;

五、库尔达,也称“小阿维特斯陀”,即短的赞歌或祈祷书;

六、其他零星和片断的颂歌,从内容看该经是波斯古代宗教神话、传说、历史等的汇集,有些在琐罗亚斯德以前就已出现,琐罗亚斯德教则根据自己的需要加以编纂。

此外还有用帕拉维语、波斯语或印度地方语写作的经典和历史文献:《那斯克》,为《阿维斯陀》提要,成书于九世纪;《宗教行事》,有琐罗亚斯德教百科全书之称,阐述该教哲学、道德和教史等,成书于九世纪;《创世记》描述世界的创成、被创造物的性质、善与恶、末世审判等,成书于九或十一世纪,现存有波斯和印度的文本。另外琐罗亚斯德教徒从波斯迁居印度后用波斯语或其他文字写作的《伊斯兰的神学者》及《塞犍传奇》(现存最早的是一千六百九十二年写本),叙述琐罗亚斯德教的分派和向印度次大陆传播的历史等。


状态提示:第338章 聆听传奇
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html